Wurde die ukrainische Sprache Im Gegensatz zum Russischen künstlich geschaffen?

Version vom 14. November 2019, 16:20 Uhr von Uawikiadmin (Diskussion | Beiträge)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Historische Realität

Die ukrainische Sprache ist, wie russisch auch, eine slawische Sprache. Ukrainische Varietäten (insbesondere ukrainische Dialekte) sind in keiner Weise jüngere Varietäten der russischen Sprache (insbesondere russische Dialekte). Auch waren Dialekte der ukrainischen Sprache nie Dialekte des Russischen.

Lassen Sie uns über Literatur- oder genauer Standardsprachen sprechen. Mit der Schaffung einer russischen Literatursprache wurde erst seit der Zeit Peters des Großen begonnen, also zu Beginn des 18. Jahrhunderts. Während ihrer Formierung kämpfen viele Generationen von Schriftstellern und Wissenschaftlern dafür, Russisch auf das Niveau europäischer Sprachen (wie Französisch oder Deutsch) zu heben.

Zweifellos ist die russische Literatursprache eher künstlichen Ursprungs. Sie enthält einen recht hohen Anteil an kirchenslawischen Elementen (d.h. für das einfache Volk fremdartige Entlehnungen aus der traditionellen Kirchensprache): sojuz [Union], oblako [Wolke], mladšyj [jünger]. ...). Neben offensichtlichen Anleihen (manikjur [Maniküre], šlagbaum [Schlagbaum], apteka [Apotheke] - letzteres wurde über das Polnische entlehnt wie viele anderen Latinismen und Germanismen), gibt es auch eine riesige Menge an phraseologischen Substitutionen (vlijanije [Einfluss] - absolut nicht-russische Wortherkunft, rein kirchenslawisch, von lat. influentia) , trogatel´nyj [berührt]... Sogar in den ersten Jahrzehnten des 20. Jahrhunderts beherrschten nur wenige die russische Literatursprache - unglücklicherweise war die Schulbildung im Russischen Reich extrem niedrig, und die Menschen waren in der großen Mehrheit Analphabeten.

Das Imperium versuchte, allen "Russen", einschließlich der sogenannten "Kleinrussen", die russische Sprache aufzuzwingen. Aber die russische Literatursprache war für die Ukrainer wenig verständlich.

Daher begannen ukrainische Akteure im Kontext allgemeineuropäischer Prozesse mit der Schaffung einer ukrainischen "literarischen" (Standard) Sprache. Ukrainische Schriftsteller und Wissenschaftler versuchten, diejenigen Worte zu vermeiden, welche den Gesetzmäßigkeiten ukrainische Dialekte nicht entsprachen, insbesondere Kirchenslawismen und suchten im Allgemeinen eine vollwertige „literarische“ (Standard) Sprache zu entwickeln, die in erster Linie auf den Volksdialekten beruht. Dabei verstanden sie natürlich, dass es schlicht unmöglich war, sich allein auf Volksdialekte zu beschränken. Sie entlehnten daher Wörter auch aus anderen Sprachen, oft angepasst nach den Gesetzen derjenigen Schriftsprache, die sie hervorgebracht hatten (und diese Wörter sind keineswegs künstlicher als die oben genannten russischen) (vplyv [Einfluss] < poln. Wpływ [14] [15]

Im Russischen Reich behinderten die Behörden immer wieder die Entwicklung der ukrainischen „literarischen“ (Standard) Sprache, (man denke nur an die strengen Einschränkungen der Verwendung der ukrainischen Sprache in der Öffentlichkeit, wie das Valujev-Zirkular von 1863 oder das Emser Dekret im Jahre 1876 und von v. a.) Nichtsdestotrotz gelang es den Ukrainern in Österreich-Ungarn und dem Russischen Reich, die ukrainische Sprache auf ein recht hohes Niveau eines "literarischen" Standards zu bringen. Insbesondere in Österreichisch-Ungarn funktionierte die ukrainische Sprache schon vor dem Ersten Weltkrieg als eine vollständige "literarische" (Standard) Sprache.

In der ukrainischen Sprache wurden traditionell künstliche Elemente vermieden, wie aktive Gerundien auf-šij, -vshyj, die weder ukrainischem oder russischen Dialekt eigen sind. Die ukrainische Literatursprache ist dem "Volk" viel näher als dem Russischen, so dass die stereotype Argumentation über die "Künstlichkeit" der ukrainischen Sprache nur Verwunderung hervorruft.

Michael Moser,
Sprachwissenschaftler, Wien

Quelle http://likbez.org.ua/ua/the-ukrainian-language-in-contrast-to-the-russian-was-created-artificially.html

Aus dem Ukrainischen übersetzt: Міхаель Мозер : Українська мова, на відміну від російської, була створена штучно?